نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2383 | 20 | 35 | إنك كنت بنا بصيرا |
| | | Lo! Thou art ever Seeing us. |
|
2384 | 20 | 36 | قال قد أوتيت سؤلك يا موسى |
| | | He said: Thou art granted thy request, O Moses. |
|
2385 | 20 | 37 | ولقد مننا عليك مرة أخرى |
| | | And indeed, another time, already We have shown thee favour, |
|
2386 | 20 | 38 | إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى |
| | | When we inspired in thy mother that which is inspired, |
|
2387 | 20 | 39 | أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني |
| | | Saying: Throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to Me and an enemy to him shall take him. And I endued thee with love from Me that thou mightest be trained according to My will, |
|
2388 | 20 | 40 | إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى |
| | | When thy sister went and said: Shall I show you one who will nurse him? and we restored thee to thy mother that her eyes might be refreshed and might not sorrow. And thou didst kill a man and We delivered thee from great distress, and tried thee with a heavy trial. And thou didst tarry years among the folk of Midian. Then camest thou (hither) by (My) providence, O Moses, |
|
2389 | 20 | 41 | واصطنعتك لنفسي |
| | | And I have attached thee to Myself. |
|
2390 | 20 | 42 | اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري |
| | | Go, thou and thy brother, with My tokens, and be not faint in remembrance of Me. |
|
2391 | 20 | 43 | اذهبا إلى فرعون إنه طغى |
| | | Go, both of you, unto Pharaoh. Lo! he hath transgressed (the bounds). |
|
2392 | 20 | 44 | فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى |
| | | And speak unto him a gentle word, that peradventure he may heed or fear. |
|