نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2382 | 20 | 34 | ونذكرك كثيرا |
| | | и поминали Тебя многократно. |
|
2383 | 20 | 35 | إنك كنت بنا بصيرا |
| | | Воистину, Ты видишь нас». |
|
2384 | 20 | 36 | قال قد أوتيت سؤلك يا موسى |
| | | Аллах сказал: «О Муса (Моисей)! Ты уже получил то, что попросил. |
|
2385 | 20 | 37 | ولقد مننا عليك مرة أخرى |
| | | Мы и прежде оказывали тебе милость, |
|
2386 | 20 | 38 | إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى |
| | | когда внушили твоей матери откровение: |
|
2387 | 20 | 39 | أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني |
| | | «Положи его в сундук и пусти его по реке, и река выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг». Я одарил тебя Своей любовью, и тебя взрастили у Меня на Глазах. |
|
2388 | 20 | 40 | إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى |
| | | Твоя сестра пришла к семье Фараона и сказала: «Не указать ли вам на ту, которая будет заботиться о нем?». Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы порадовался ее взор и чтобы она не горевала. Ты убил человека, и Мы спасли тебя от скорби и подвергли тебя тяжелому испытанию. О Муса (Моисей)! Ты пробыл многие годы среди жителей Мадьяна, а теперь вернулся в срок. |
|
2389 | 20 | 41 | واصطنعتك لنفسي |
| | | Я избрал тебя для Себя. |
|
2390 | 20 | 42 | اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري |
| | | Ступайте же вместе с твоим братом с Моими знамениями и не уставайте поминать Меня. |
|
2391 | 20 | 43 | اذهبا إلى فرعون إنه طغى |
| | | Ступайте к Фараону вдвоем, ибо он преступил границы дозволенного. |
|