نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2382 | 20 | 34 | ونذكرك كثيرا |
| | | و تو را بسیار یاد کنیم. |
|
2383 | 20 | 35 | إنك كنت بنا بصيرا |
| | | که همانا بس تویی بصیر به احوال ما. |
|
2384 | 20 | 36 | قال قد أوتيت سؤلك يا موسى |
| | | پروردگار فرمود: ای موسی آنچه از ما خواستی همه به تو اعطا گردید. |
|
2385 | 20 | 37 | ولقد مننا عليك مرة أخرى |
| | | و همانا ما بر تو بار دیگر نیز منّت بزرگی نهادیم. |
|
2386 | 20 | 38 | إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى |
| | | آن هنگام که (برای حفظ جان تو از بلای فرعونیان) به مادرت وحی مهمی نمودیم. |
|
2387 | 20 | 39 | أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني |
| | | که کودک خود را در صندوقی گذار و به دریا افکن و باید که امواج دریا کودک را به ساحل رساند تا دشمن من و آن طفل (یعنی فرعون) از دریا طفل را برگیرد؛ و من به لطف خود از تو بر دلها (ی دشمن و دوست) محبت افکندم (تا تو را دوست بدارند) و تا تربیت و پرورشت زیر نظر من انجام گیرد. |
|
2388 | 20 | 40 | إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى |
| | | آنگاه که (از مادر دور افتادی) خواهرت (در پی تو) روان بود (تا تو را نزد فرعونیان یافت) و میگفت: میخواهید یکی را که (شیر و تربیت) این طفل را تکفل کند به شما معرفی کنم؟ پس ما (بدین وسیله) تو را به مادرت برگردانیدیم تا به دیدار تو دیدهاش روشن گردد و دیگر اندوه نخورد. و (باز منّت دیگر آنکه) یک نفر (از فرعونیان) را کشتی و ما از غم آن نیز تو را نجات دادیم و بارها تو را به امتحان و ابتلای سخت بیازمودیم، پس چند سالی در میان مردم مدین زیستی تا آنکه حال ای موسی به موقع آمدی (تا به مقام نبوت برسی). |
|
2389 | 20 | 41 | واصطنعتك لنفسي |
| | | و تو را برای (مقام رسالت و محبت) خود پروردم. |
|
2390 | 20 | 42 | اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري |
| | | اکنون تو و برادرت با معجزات و آیاتی که به شما دادم (از پی رسالت خود) بروید و سستی در ذکر من (در نزد فرعون) روا مدارید. |
|
2391 | 20 | 43 | اذهبا إلى فرعون إنه طغى |
| | | بروید به سوی فرعون که او سخت به راه طغیان شتافته است. |
|