نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2363 | 20 | 15 | إن الساعة آتية أكاد أخفيها لتجزى كل نفس بما تسعى |
| | | La Hora llega -estoy por ocultarla- para que cada uno sea retribuido según su esfuerzo. |
|
2364 | 20 | 16 | فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى |
| | | ¡Que no te desvíe de ella quien no cree en ella y sigue su pasión! Si no, ¡perecerás! |
|
2365 | 20 | 17 | وما تلك بيمينك يا موسى |
| | | ¿Qué es eso que tienes en la diestra, Moisés?» |
|
2366 | 20 | 18 | قال هي عصاي أتوكأ عليها وأهش بها على غنمي ولي فيها مآرب أخرى |
| | | «Es mi vara», dijo. «Me apoyo en ella y con ella vareo los árboles para alimentar a mi rebaño. También la empleo para otros usos». |
|
2367 | 20 | 19 | قال ألقها يا موسى |
| | | Dijo: «¡Tírala, Moisés!» |
|
2368 | 20 | 20 | فألقاها فإذا هي حية تسعى |
| | | La tiró y he aquí que se convirtió en una serpiente que reptaba. |
|
2369 | 20 | 21 | قال خذها ولا تخف سنعيدها سيرتها الأولى |
| | | Dijo: «¡Cógela y no temas! Vamos a devolverle su condición primera. |
|
2370 | 20 | 22 | واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى |
| | | ¡Y llévate la mano al costado! Saldrá, blanca, sana - otro signo-. |
|
2371 | 20 | 23 | لنريك من آياتنا الكبرى |
| | | Para mostrarte parte de Nuestros tan grandes signos. |
|
2372 | 20 | 24 | اذهب إلى فرعون إنه طغى |
| | | ¡Ve a Faraón! Se muestra reacio». |
|