نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2360 | 20 | 12 | إني أنا ربك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس طوى |
| | | Me të vërtetë Unë jam Zoti yt! Zbathi pra këpucat tuaja, se ti je, pamëdyshje, në luginën e bekuar – Tuva. |
|
2361 | 20 | 13 | وأنا اخترتك فاستمع لما يوحى |
| | | Ty Unë të kam zgjedhur, prandaj dëgjo çka po të shpallet! |
|
2362 | 20 | 14 | إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري |
| | | Unë, pa dyshim, Unë jam All-llahu, që nuk ka tjetër Zot përveç meje, prandaj vetëm mua më adhuro dhe kryej faljen për të më përkujtuar. |
|
2363 | 20 | 15 | إن الساعة آتية أكاد أخفيها لتجزى كل نفس بما تسعى |
| | | Momenti i kijametit do të vijë me siguri, e mbaj gati në fshehtësi për t’u shpërblyer secili për atë që e ka fituar. |
|
2364 | 20 | 16 | فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى |
| | | Dhe nga kjo askush le të mos shmangë as ai që nuk i beson kësaj dhe që pason epshin e vet, dhe të jesh i humbur. |
|
2365 | 20 | 17 | وما تلك بيمينك يا موسى |
| | | Po ç’e ke atë në dorë të djathtë o Musa?” |
|
2366 | 20 | 18 | قال هي عصاي أتوكأ عليها وأهش بها على غنمي ولي فيها مآرب أخرى |
| | | “Ky është shkopi im, - tha, - me të cilin mbahem dhe me te u grahu dhenve të mia, por më shërben edhe për punë tjera”. |
|
2367 | 20 | 19 | قال ألقها يا موسى |
| | | “Hidhe o Musa! – i tha Ai. |
|
2368 | 20 | 20 | فألقاها فإذا هي حية تسعى |
| | | Dhe ai e hodhi, kur qe, - ai gjarpër i cili po zvarriset |
|
2369 | 20 | 21 | قال خذها ولا تخف سنعيدها سيرتها الأولى |
| | | I tha: “Merre atë dhe mos u frikëso! Ne do ta kthejmë në gjendjen e mëparshme. |
|