نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2357 | 20 | 9 | وهل أتاك حديث موسى |
| | | Слышал ли ты рассказ о Мусе? |
|
2358 | 20 | 10 | إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدى |
| | | Вот он увидел огонь [вдали] и сказал [членам] своей семьи: "Подождите здесь, ибо я увидел огонь. Быть может, я принесу вам головешку или же найду дорогу [и проведу всех] к огню". |
|
2359 | 20 | 11 | فلما أتاها نودي يا موسى |
| | | Когда он подошел к огню, раздался глас: "О Муса! |
|
2360 | 20 | 12 | إني أنا ربك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس طوى |
| | | Воистину, Я - твой Господь. Скинь же свою обувь, ибо ты находишься в священной долине Тува. |
|
2361 | 20 | 13 | وأنا اخترتك فاستمع لما يوحى |
| | | Я предпочел тебя [другим людям], прислушайся же к тому, что дается тебе в виде откровения. |
|
2362 | 20 | 14 | إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري |
| | | Воистину, Я - Аллах, нет бога, кроме Меня! Так поклоняйся же Мне и верши молитву, чтобы помнить обо Мне. |
|
2363 | 20 | 15 | إن الساعة آتية أكاد أخفيها لتجزى كل نفس بما تسعى |
| | | Воистину, [Судный] час непременно настанет, но Мне угодно скрыть [время] его наступления, чтобы воздать каждому человеку по заслугам его. |
|
2364 | 20 | 16 | فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى |
| | | Пусть не заставляет тебя [, Муса,] забыть о Судном часе тот, кто не верует в его [наступление] и предается своим страстям, а не то ты погибнешь. |
|
2365 | 20 | 17 | وما تلك بيمينك يا موسى |
| | | А что это у тебя в правой руке, о Муса?" |
|
2366 | 20 | 18 | قال هي عصاي أتوكأ عليها وأهش بها على غنمي ولي فيها مآرب أخرى |
| | | [Муса] ответил: "Это - мой [пастуший] посох; я опираюсь на него [при ходьбе] и сбиваю им [листья с деревьев] для моих овец. Годится он и для других моих нужд". |
|