نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2293 | 19 | 43 | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا سويا |
| | | 我的父親啊!沒有降臨你的知識,確已降臨我了;你順從我吧,我要指示你一條正路。 |
|
2294 | 19 | 44 | يا أبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان للرحمن عصيا |
| | | 我的父親啊!你不要崇拜惡魔,惡魔確是違抗至仁主的。 |
|
2295 | 19 | 45 | يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن فتكون للشيطان وليا |
| | | 我的父親啊!我的確怕你遭受從至仁主發出的刑罰,而變成惡魔的朋友。」 |
|
2296 | 19 | 46 | قال أراغب أنت عن آلهتي يا إبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا |
| | | 他說:「你厭惡我的主宰嗎?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱罵你。你應當遠離我一個長時期。」 |
|
2297 | 19 | 47 | قال سلام عليك سأستغفر لك ربي إنه كان بي حفيا |
| | | 他說:「祝你平安!我將為你向我的主求饒,他對我確是仁慈的。 |
|
2298 | 19 | 48 | وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء ربي شقيا |
| | | 我將退避你們,以及你們捨真主而祈禱的。我將祈禱我的主,我或許不為祈禱我的主而變為薄命的人。」 |
|
2299 | 19 | 49 | فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله وهبنا له إسحاق ويعقوب وكلا جعلنا نبيا |
| | | 他既退避他們,以及他們捨真主而祈禱的,我就賞賜他易司哈格和葉爾孤白,我使他倆成為先知, |
|
2300 | 19 | 50 | ووهبنا لهم من رحمتنا وجعلنا لهم لسان صدق عليا |
| | | 我把我的恩惠賞賜他們,我使他們亨有真實的、崇高的聲望。 |
|
2301 | 19 | 51 | واذكر في الكتاب موسى إنه كان مخلصا وكان رسولا نبيا |
| | | 你應當在這部經典裡提及穆薩,他確是純潔的,確是使者,確是先知。 |
|
2302 | 19 | 52 | وناديناه من جانب الطور الأيمن وقربناه نجيا |
| | | 我從那座山的右邊召喚他,我叫他到我這裡來密談。 |
|