نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2234 | 18 | 94 | قالوا يا ذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك خرجا على أن تجعل بيننا وبينهم سدا |
| | | Он сказал: "Зю-ль-карнейн! Гог и Магог причиняют беды на этой земле; не представить ли нам какую плату за то, чтобы ты поставил стену между нами и ними?" |
|
2235 | 18 | 95 | قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما |
| | | Он сказал: "Могущество, какое дал мне Господь мой, есть наилучшая для меня плата; вы же только ревностно помогайте мне: поставлю преграду между вами и ими. |
|
2236 | 18 | 96 | آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا جعله نارا قال آتوني أفرغ عليه قطرا |
| | | Носите ко мне столько кусков железа, чтобы ими заровнять промежуток между скатами этих гор". Он сказал: "Раздувайте столько, чтобы это сделалось раскаленным". Он сказал: "Несите ко мне расплавленной меди и лейте на него". |
|
2237 | 18 | 97 | فما اسطاعوا أن يظهروه وما استطاعوا له نقبا |
| | | И они не могли взлесть на нее, и не могли пробить ее. |
|
2238 | 18 | 98 | قال هذا رحمة من ربي فإذا جاء وعد ربي جعله دكاء وكان وعد ربي حقا |
| | | Он сказал: "Это - милость Господа моего. Когда наступит предвозвещенное Господом моим, тогда он измельчит ее в щебень. Предвозвещенное Господом моим сбудется верно". |
|
2239 | 18 | 99 | وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا |
| | | В тот день Мы пустим их литься одним за другими волною, и когда прозвучится трубою, Мы столпим их толпою. |
|
2240 | 18 | 100 | وعرضنا جهنم يومئذ للكافرين عرضا |
| | | В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным, |
|
2241 | 18 | 101 | الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا |
| | | Тем, которых очи под завесой не видели моего учения и не могли слышать его. |
|
2242 | 18 | 102 | أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم للكافرين نزلا |
| | | Не думали ли неверные, что они, опричь Меня, найдут в моих рабах покровителей себе? Неверным Мы приготовили в жилище геенну. |
|
2243 | 18 | 103 | قل هل ننبئكم بالأخسرين أعمالا |
| | | Скажи: "Указать ли вам тех, которые понесут только убытки от дел своих, |
|