نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2227 | 18 | 87 | قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا نكرا |
| | | He said: as for him who doeth wrong, presently we shall torment him, and thereafter he shall be brought back to his Lord, and He shall torment him with a torment formidable. |
|
2228 | 18 | 88 | وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا يسرا |
| | | And as for him who believeth and worketh righteously, unto him shall be a goodly hire, and anon we shall speak unto him of our affair something easy. |
|
2229 | 18 | 89 | ثم أتبع سببا |
| | | Thereafter he followed a way. |
|
2230 | 18 | 90 | حتى إذا بلغ مطلع الشمس وجدها تطلع على قوم لم نجعل لهم من دونها سترا |
| | | Until when he reached the rising place of the sun, he perceived it rising upon a nation for whom against it We had not set a veil. |
|
2231 | 18 | 91 | كذلك وقد أحطنا بما لديه خبرا |
| | | Thus it was. And surely We have encompassed all that was with him, in knowledge |
|
2232 | 18 | 92 | ثم أتبع سببا |
| | | Thereafter he followed a way. |
|
2233 | 18 | 93 | حتى إذا بلغ بين السدين وجد من دونهما قوما لا يكادون يفقهون قولا |
| | | Until when he arrived between the two mountains, he found beside them a people who well-nigh understood not a word. |
|
2234 | 18 | 94 | قالوا يا ذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك خرجا على أن تجعل بيننا وبينهم سدا |
| | | `They said: O Zul-Qarnain verily Yajuj and Majuj are working corruption in the land; shall we then pay thee tribute on condition that thou place between us and them a barrier! |
|
2235 | 18 | 95 | قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما |
| | | He said: better is that where in my Lord hath established me; so help me with might, and I shall place between you and them a rampart. |
|
2236 | 18 | 96 | آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا جعله نارا قال آتوني أفرغ عليه قطرا |
| | | Bring me lumps of iron. Then when he had evened Up between the two mountain-sides, he said: blow! Then when he had made it fire, he said: bring me and I shall pour thereon molten cOpper. |
|