نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2205 | 18 | 65 | فوجدا عبدا من عبادنا آتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما |
| | | [There] they found one of Our servants whom We had granted a mercy from Ourselves, and taught him a knowledge from Our own. |
|
2206 | 18 | 66 | قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمن مما علمت رشدا |
| | | Moses said to him, ‘May I follow you for the purpose that you teach me some of the probity you have been taught?’ |
|
2207 | 18 | 67 | قال إنك لن تستطيع معي صبرا |
| | | He said, ‘Indeed you cannot have patience with me! |
|
2208 | 18 | 68 | وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا |
| | | And how can you have patience about something you do not comprehend?’ |
|
2209 | 18 | 69 | قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا |
| | | He said, ‘You will find me, God willing, to be patient, and I will not disobey you in any matter.’ |
|
2210 | 18 | 70 | قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا |
| | | He said, ‘If you follow me, do not question me concerning anything until I myself first mention it for you.’ |
|
2211 | 18 | 71 | فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد جئت شيئا إمرا |
| | | So they went on and when they boarded the boat, he made a hole in it. He said, ‘Did you make a hole in it to drown its people? You have certainly done a monstrous thing!’ |
|
2212 | 18 | 72 | قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا |
| | | He said, ‘Did I not say that you cannot have patience with me?’ |
|
2213 | 18 | 73 | قال لا تؤاخذني بما نسيت ولا ترهقني من أمري عسرا |
| | | He said, ‘Do not take me to task for my forgetting, and do not be hard upon me.’ |
|
2214 | 18 | 74 | فانطلقا حتى إذا لقيا غلاما فقتله قال أقتلت نفسا زكية بغير نفس لقد جئت شيئا نكرا |
| | | So they went on until they came upon a boy, whereat he slew him. He said, ‘Did you slay an innocent soul, without [his having slain] anyone? You have certainly done a dire thing!’ |
|