نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2204 | 18 | 64 | قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا |
| | | گفت این همانجاست که ما جستجویش میکردیم، لذا پیجویانه بازگشتند |
|
2205 | 18 | 65 | فوجدا عبدا من عبادنا آتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما |
| | | آنگاه بندهای از بندگان ما [خضر] را یافتند که به او رحمتی از سوی خویش ارزانی داشته و از پیشگاه خود به او علم [لدنی] آموخته بودیم |
|
2206 | 18 | 66 | قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمن مما علمت رشدا |
| | | موسی به او گفت آیا میتوانم از شما پیروی کنم که از بینشی که آموختهای به من نیز بیاموزی؟ |
|
2207 | 18 | 67 | قال إنك لن تستطيع معي صبرا |
| | | [خضر] گفت تو هرگز همپای من صبر نتوانی کرد |
|
2208 | 18 | 68 | وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا |
| | | و چگونه درباره چیزی که به آن علم و احاطه نداری، صبر ورزی؟ |
|
2209 | 18 | 69 | قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا |
| | | [موسی] گفت ان شاء الله مرا شکیبا خواهی یافت، و از امر تو سرپیچی نمیکنم |
|
2210 | 18 | 70 | قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا |
| | | گفت اگر از من پیروی میکنی از هیچ چیز از من سؤال مکن تا آنکه درباره آن با تو سخن بگویم |
|
2211 | 18 | 71 | فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد جئت شيئا إمرا |
| | | پس رهسپار شدند تا آنکه سوار کشتیای شدند [و خضر] آن را سوراخ کرد [موسی] گفت سوراخش کردی که سرنشینانش را غرق کنی؟ عجب کار هولانگیزی کردی |
|
2212 | 18 | 72 | قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا |
| | | [خضر] گفت مگر نگفتمت که تو همپای من صبر نتوانی کرد |
|
2213 | 18 | 73 | قال لا تؤاخذني بما نسيت ولا ترهقني من أمري عسرا |
| | | گفت مرا به خاطر آنچه فراموش کردم مؤاخذه مکن و کار را بر من سخت مگیر |
|