نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2202 | 18 | 62 | فلما جاوزا قال لفتاه آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا |
| | | When they had gone past (the confluence), Moses said to his servant: "Give me my breakfast. I am exhausted from this journey." |
|
2203 | 18 | 63 | قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره واتخذ سبيله في البحر عجبا |
| | | He said: "You see, I forgot the fish on the rock where we had stopped. Only Satan made me forget to mention this; but the wonder is the fish escaped to the sea." |
|
2204 | 18 | 64 | قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا |
| | | Moses said: "But that is exactly what we were seeking." So they retraced their steps. |
|
2205 | 18 | 65 | فوجدا عبدا من عبادنا آتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما |
| | | Then they found one of Our votaries, whom We had blessed and given knowledge from Us. |
|
2206 | 18 | 66 | قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمن مما علمت رشدا |
| | | Moses said to him: "May I attend upon you that you may instruct me in the knowledge you have been taught of the right way?" |
|
2207 | 18 | 67 | قال إنك لن تستطيع معي صبرا |
| | | He said: "You will not be able to bear with me. |
|
2208 | 18 | 68 | وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا |
| | | "How can you bear that which is beyond your comprehension?" |
|
2209 | 18 | 69 | قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا |
| | | "You will find me patient if God wills," said Moses; "and I will not disobey you in any thing." |
|
2210 | 18 | 70 | قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا |
| | | "If you must follow me," he said, "do not ask me any thing until I speak of it to you myself." |
|
2211 | 18 | 71 | فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد جئت شيئا إمرا |
| | | So they set out till they (came to the quay) and went on board a ship in which he made a hole, (and Moses said:) "You have made a hole in the boat to drown its passengers? You have done a strange thing!" |
|