نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1890 | 15 | 88 | لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم واخفض جناحك للمؤمنين |
| | | Mos të ikë assesi syri në atë që ne u japim për kënaqësi disave, dhe mos u mërzit për ata, kurse ndaj besimtarëve jij i butë. |
|
1891 | 15 | 89 | وقل إني أنا النذير المبين |
| | | Dhe thuaj: “Unë jam vetëm qortues i hapët!” |
|
1892 | 15 | 90 | كما أنزلنا على المقتسمين |
| | | Siç u kemi shpallur qortim klasifikuesve, |
|
1893 | 15 | 91 | الذين جعلوا القرآن عضين |
| | | Të cilët e kanë identifikuar Kur’anin me gjini (letrare) |
|
1894 | 15 | 92 | فوربك لنسألنهم أجمعين |
| | | Qe pasha Zotin tënd, ata të gjithë do t’i marrim në përgjegjësi, |
|
1895 | 15 | 93 | عما كانوا يعملون |
| | | Për atë çka kanë bërë. |
|
1896 | 15 | 94 | فاصدع بما تؤمر وأعرض عن المشركين |
| | | Ti prediko atë që të urdhërohet dhe hiqu politeistëve. |
|
1897 | 15 | 95 | إنا كفيناك المستهزئين |
| | | Ne të mjaftojmë ty kundër atyre të cilët tallen. |
|
1898 | 15 | 96 | الذين يجعلون مع الله إلها آخر فسوف يعلمون |
| | | Me All-llahu dhe bëjnë edhe tjetër Zot. Do të shohin ata! |
|
1899 | 15 | 97 | ولقد نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون |
| | | Ne mirë e dimë se të vjen rënd ajo që flasin ata. |
|