نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1877 | 15 | 75 | إن في ذلك لآيات للمتوسمين |
| | | Поистине, в этом – знамения для тех, кто всматривается [берет назидание из этого]! |
|
1878 | 15 | 76 | وإنها لبسبيل مقيم |
| | | И, поистине, оно [селение, где жил пророк Лут] (находится) на прямой дороге (по которой идут путники из Хиджаза в Шам)! |
|
1879 | 15 | 77 | إن في ذلك لآية للمؤمنين |
| | | Поистине, в этом [в наказании народа Лута] – однозначно, знамение для верующих! |
|
1880 | 15 | 78 | وإن كان أصحاب الأيكة لظالمين |
| | | И, поистине, обитатели ал-Айки [народ пророка Шуайба] были беззаконниками [причинившими вред самим себе своим неверием]! |
|
1881 | 15 | 79 | فانتقمنا منهم وإنهما لبإمام مبين |
| | | И отмстили Мы им [наказали их], и оба они [селение пророка Лута и селение пророка Шуайба] однозначно (находятся) на явном пути (по которому проходят путники и могут видеть что от них осталось). |
|
1882 | 15 | 80 | ولقد كذب أصحاب الحجر المرسلين |
| | | И уже жители аль-Хиджра [самудяне] отвергли посланных [[Если кто-то не признает хоть одного пророка, он является не признавшим и других пророков, так как вера у них одна. (тафсир Муяссар)]] [пророка Салиха]. |
|
1883 | 15 | 81 | وآتيناهم آياتنا فكانوا عنها معرضين |
| | | И привели Мы им [самудянам] Наши знамения, а они от них [от знамений] отворачивались. |
|
1884 | 15 | 82 | وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا آمنين |
| | | И высекали они [самудяне] в горах дома (и жили они в них) (будучи) в безопасности. |
|
1885 | 15 | 83 | فأخذتهم الصيحة مصبحين |
| | | И постиг их [неверующих самудян] (поражающий) шум (наказания) на заре. |
|
1886 | 15 | 84 | فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون |
| | | И не избавило их (от наказания Аллаха) то, что они приобретали [их имущество и крепости в горах]. |
|