نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1868 | 15 | 66 | وقضينا إليه ذلك الأمر أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين |
| | | A sdělili jsme mu tento rozkaz, neboť ten z nich, kdo pozadu zůstane, měl zahuben být ráno. |
|
1869 | 15 | 67 | وجاء أهل المدينة يستبشرون |
| | | Rozradostněni zprávou přispěchali lidé města onoho |
|
1870 | 15 | 68 | قال إن هؤلاء ضيفي فلا تفضحون |
| | | a Lot jim pravil: "Toto moji hosté jsou, zneuctění mi tedy nezpůsobte, |
|
1871 | 15 | 69 | واتقوا الله ولا تخزون |
| | | však Boha se bojte a hanbou mne nepokrývejte!" |
|
1872 | 15 | 70 | قالوا أولم ننهك عن العالمين |
| | | Pravili: "Což jsme tě nebránili před vším lidstvem?" |
|
1873 | 15 | 71 | قال هؤلاء بناتي إن كنتم فاعلين |
| | | I zvolal Lot: "Hle, zde dcery mé máte, když už to spáchat chcete!" |
|
1874 | 15 | 72 | لعمرك إنهم لفي سكرتهم يعمهون |
| | | Při tvém životě, tito lidé věru tápali v opilství svém, |
|
1875 | 15 | 73 | فأخذتهم الصيحة مشرقين |
| | | však výkřik je uchvátil při východu slunce. |
|
1876 | 15 | 74 | فجعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل |
| | | A obrátili jsme to město vzhůru nohama a seslali jsme na ně déšť kamenů z hlíny pálené; |
|
1877 | 15 | 75 | إن في ذلك لآيات للمتوسمين |
| | | zajisté je v tom znamení pro pozorovatele bedlivé! |
|