نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1859 | 15 | 57 | قال فما خطبكم أيها المرسلون |
| | | Hij zei: "Waar komen jullie voor, o gezondenen?" |
|
1860 | 15 | 58 | قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين |
| | | Zij zeiden: "Wij zijn gezonden naar misdadige mensen." |
|
1861 | 15 | 59 | إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين |
| | | Uitgezonderd de familie van Loet, die zullen Wij allen tezamen redden, |
|
1862 | 15 | 60 | إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين |
| | | behalve zijn vrouw; Wij hebben verordend dat zij behoort tot hen die achterblijven. |
|
1863 | 15 | 61 | فلما جاء آل لوط المرسلون |
| | | En toen de gezondenen bij de familie van Loet kwamen, |
|
1864 | 15 | 62 | قال إنكم قوم منكرون |
| | | zei hij: "Jullie zijn onbekende mensen." |
|
1865 | 15 | 63 | قالوا بل جئناك بما كانوا فيه يمترون |
| | | Zij zeiden: "Welnee, maar wij zijn tot jou gekomen met dat wat zij voortdurend in twijfel trokken. |
|
1866 | 15 | 64 | وأتيناك بالحق وإنا لصادقون |
| | | En wij zijn tot jou gekomen met de waarheid en wij zijn echt oprecht. |
|
1867 | 15 | 65 | فأسر بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا حيث تؤمرون |
| | | Vertrek dus met je familie in een deel van de nacht en volg hen in de achterhoede en niemand van jullie mag zich omdraaien; ga daarheen waar jullie bevolen wordt." |
|
1868 | 15 | 66 | وقضينا إليه ذلك الأمر أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين |
| | | En Wij kondigden hem de beslissing aan dat zij in de morgen tot de laatste toe geveld zouden zijn. |
|