نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1844 | 15 | 42 | إن عبادي ليس لك عليهم سلطان إلا من اتبعك من الغاوين |
| | | "Sana uyan azgınlardan başka, kullarımın üzerinde hiçbir nüfuzun yoktur." |
|
1845 | 15 | 43 | وإن جهنم لموعدهم أجمعين |
| | | "Şüphesiz ki onların hepsine vaad edilen yer cehennemdir." |
|
1846 | 15 | 44 | لها سبعة أبواب لكل باب منهم جزء مقسوم |
| | | "Cehennemin yedi kapısı vardır. O kapıların herbiri için birer grup ayrılmıştır." |
|
1847 | 15 | 45 | إن المتقين في جنات وعيون |
| | | Allahtan korkanlar, elbette cennetlerde ve pınarların başındadırlar. |
|
1848 | 15 | 46 | ادخلوها بسلام آمنين |
| | | Onlara: "Selametle güven içinde oraya girin" denir. |
|
1849 | 15 | 47 | ونزعنا ما في صدورهم من غل إخوانا على سرر متقابلين |
| | | Biz o cennetliklerin kalblerindeki kinleri çıkarır atarız. Hepsi kardeşler olarak sevinç içinde karşılıklı koltuklara otururlar. |
|
1850 | 15 | 48 | لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين |
| | | Orada kendilerine hiçbir yorgunluk gelmeyecek. Oradan çıkarılacak da değillerdir. |
|
1851 | 15 | 49 | نبئ عبادي أني أنا الغفور الرحيم |
| | | Kullarıma haber ver ki, gerçekten ben çok bağışlayıcı ve pek merhamet ediciyim. |
|
1852 | 15 | 50 | وأن عذابي هو العذاب الأليم |
| | | Bununla beraber azabım da çok acıklı bir azabdır. Bunları geçmişten bazı örneklerle açıklamak üzere: |
|
1853 | 15 | 51 | ونبئهم عن ضيف إبراهيم |
| | | Hem o kullara, İbrahim'in misafirlerinden de haber ver. |
|