نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1843 | 15 | 41 | قال هذا صراط علي مستقيم |
| | | El spuse: “Aceasta este pentru mine o cale dreaptă: |
|
1844 | 15 | 42 | إن عبادي ليس لك عليهم سلطان إلا من اتبعك من الغاوين |
| | | Tu nu ai nici o împuternicire asupra robilor Mei, în afara celui care te va urma dintre cei aflaţi în greşeală.” |
|
1845 | 15 | 43 | وإن جهنم لموعدهم أجمعين |
| | | Gheena va fi locul lor de întâlnire, al tuturor. |
|
1846 | 15 | 44 | لها سبعة أبواب لكل باب منهم جزء مقسوم |
| | | Ea are şapte porţi. Înaintea fiecărei porţi va fi o parte din ei, |
|
1847 | 15 | 45 | إن المتقين في جنات وعيون |
| | | iar cei temători vor fi în grădini, lângă izvoare. |
|
1848 | 15 | 46 | ادخلوها بسلام آمنين |
| | | “Intraţi în ele, în pace şi tihnă!” |
|
1849 | 15 | 47 | ونزعنا ما في صدورهم من غل إخوانا على سرر متقابلين |
| | | Noi le vom smulge orice ură din inimile lor. Şi aşa vor fi ca fraţii aşezaţi pe paturi faţă în faţă. |
|
1850 | 15 | 48 | لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين |
| | | Nici o osteneală nu-i va atinge şi niciodată nu vor fi de-acolo izgoniţi. |
|
1851 | 15 | 49 | نبئ عبادي أني أنا الغفور الرحيم |
| | | Dă-le de ştire robilor Mei că Eu sunt Iertătorul, Milostivul, |
|
1852 | 15 | 50 | وأن عذابي هو العذاب الأليم |
| | | şi osânda Mea este osânda cea dureroasă! |
|