نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1832 | 15 | 30 | فسجد الملائكة كلهم أجمعون |
| | | Pa su pali na sedždu meleci, svaki od njih, zajedno, |
|
1833 | 15 | 31 | إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين |
| | | Izuzev Iblisa; odbio je da bude sa onima koji padaju na sedždu. |
|
1834 | 15 | 32 | قال يا إبليس ما لك ألا تكون مع الساجدين |
| | | (Allah) reče: "O Iblisu! Šta ti je, zar nećeš biti sa onima koji padaju na sedždu?" |
|
1835 | 15 | 33 | قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون |
| | | Reče: "Neću da činim sedždu smrtniku kojeg si stvorio od zvečeće ilovače, od blata oblikovanog." |
|
1836 | 15 | 34 | قال فاخرج منها فإنك رجيم |
| | | (Allah) reče: "Onda izlazi iz njega, pa uistinu, ti si proklet, |
|
1837 | 15 | 35 | وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين |
| | | I uistinu, na tebi će biti prokletstvo do Dana sudnjeg." |
|
1838 | 15 | 36 | قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون |
| | | Reče: "Gospodaru moj! Ta odloži mi do Dana kad će (mrtvi) biti podignuti." |
|
1839 | 15 | 37 | قال فإنك من المنظرين |
| | | (Allah) reče: "Pa uistinu, ti si od onih kojima se odlaže, |
|
1840 | 15 | 38 | إلى يوم الوقت المعلوم |
| | | Do Dana, wakta poznatog." |
|
1841 | 15 | 39 | قال رب بما أغويتني لأزينن لهم في الأرض ولأغوينهم أجمعين |
| | | Reče: "Gospodaru moj! Zato što si me zaveo, sigurno ću im (zlo) učiniti lijepim na Zemlji i sigurno ću ih sve zavesti, |
|