نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1831 | 15 | 29 | فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين |
| | | după ce îi voi desăvârşi chipul şi voi sufla în el din Duhul Meu, prosternaţi-vă înaintea lui. |
|
1832 | 15 | 30 | فسجد الملائكة كلهم أجمعون |
| | | Toţi îngerii, laolaltă, se prosternară, |
|
1833 | 15 | 31 | إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين |
| | | afară de Iblis care a refuzat să fie cu cei care se prosternează! |
|
1834 | 15 | 32 | قال يا إبليس ما لك ألا تكون مع الساجدين |
| | | Dumnezeu spuse: “O, Iblis! Tu de ce nu eşti printre cei care se prosternează?” |
|
1835 | 15 | 33 | قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون |
| | | El spuse: “Nu am să mă prosternez înaintea unui om pe care tu l-ai creat din lut, dintr-un glod uşor de frământat.” |
|
1836 | 15 | 34 | قال فاخرج منها فإنك رجيم |
| | | Dumnezeu spuse: “Ieşi de aici! Să fii bătut cu pietre! |
|
1837 | 15 | 35 | وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين |
| | | Fie blestemul asupra ta până în Ziua Judecăţii!” |
|
1838 | 15 | 36 | قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون |
| | | El spuse: “Domnul meu! Dă-mi un răgaz până în Ziua în care oamenii vor fi înviaţi.” |
|
1839 | 15 | 37 | قال فإنك من المنظرين |
| | | Dumnezeu spuse: “Ai acest răgaz |
|
1840 | 15 | 38 | إلى يوم الوقت المعلوم |
| | | până în ziua timpului cunoscut (de Noi).” |
|