نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1829 | 15 | 27 | والجان خلقناه من قبل من نار السموم |
| | | А гениев, прежде того, Мы сотворили из огня самума. |
|
1830 | 15 | 28 | وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون |
| | | И вот, Господь твой сказал ангелам: "Я сотворю человека из брения, - из глины, употребляемой в гончарной работе. |
|
1831 | 15 | 29 | فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين |
| | | Когда Я дам ему стройный образ и вдохну в него от моего духа: тогда вы, припадая, поклонитесь ему". |
|
1832 | 15 | 30 | فسجد الملائكة كلهم أجمعون |
| | | И ангелы поклонились все, на все, |
|
1833 | 15 | 31 | إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين |
| | | Кроме Ивлиса: он отказался быть вместе с поклонившимися. |
|
1834 | 15 | 32 | قال يا إبليس ما لك ألا تكون مع الساجدين |
| | | Он сказал: "Ивлис, почему ты не с поклонившимися?" |
|
1835 | 15 | 33 | قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون |
| | | Он сказал: "Мне не прилично было поклониться человеку, которого сотворил Ты из брения, - из глины, употребляемой в гончарной работе". |
|
1836 | 15 | 34 | قال فاخرج منها فإنك رجيم |
| | | Он сказал: "Изыди отсюда; после сего будешь прогоняем камнями. |
|
1837 | 15 | 35 | وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين |
| | | Проклятие тебе до дня последнего всеобщего суда". |
|
1838 | 15 | 36 | قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون |
| | | Он сказал: "Господи! Отсрочь мне до дня, в который будут воскрешены они". |
|