نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1815 | 15 | 13 | لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين |
| | | Ne vjeruju u njega, a već je prošao sunnet ranijih. |
|
1816 | 15 | 14 | ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون |
| | | I da im otvorimo kapiju neba, pa da stalno kroz nju uzlaze, |
|
1817 | 15 | 15 | لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون |
| | | Sigurno bi rekli: "Samo su opijeni vidovi naši. Naprotiv, mi smo ljudi opčinjeni." |
|
1818 | 15 | 16 | ولقد جعلنا في السماء بروجا وزيناها للناظرين |
| | | I doista, načinili smo u nebu galaksije i uljepšali ih za posmatrače. |
|
1819 | 15 | 17 | وحفظناها من كل شيطان رجيم |
| | | I čuvamo ga od svakog šejtana prokletog, |
|
1820 | 15 | 18 | إلا من استرق السمع فأتبعه شهاب مبين |
| | | Izuzev ko ukrade ono šta se čuje - tad ga slijedi svjetlica očita. |
|
1821 | 15 | 19 | والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل شيء موزون |
| | | I Zemlju - prostrli smo je i razbacali po njoj stabilne planine, i dali da na njoj izraste od svake stvari odmjereno. |
|
1822 | 15 | 20 | وجعلنا لكم فيها معايش ومن لستم له برازقين |
| | | I načinili smo u njoj sredstva za život vama i onom kome niste opskrbitelji. |
|
1823 | 15 | 21 | وإن من شيء إلا عندنا خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم |
| | | I nema niti jedne stvari, a da kod Nas nisu riznice njene, a spuštamo je samo s mjerom poznatom. |
|
1824 | 15 | 22 | وأرسلنا الرياح لواقح فأنزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين |
| | | I šaljemo vjetrove oplođavajuće, pa spuštamo s neba vodu, te vas njome napajamo, a niste vi njeni rizničari. |
|