نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1809 | 15 | 7 | لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين |
| | | Si es verdad lo que dices, ¿por qué no nos traes a los ángeles?» |
|
1810 | 15 | 8 | ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين |
| | | Haremos descender a los ángeles de veras y, entonces, ya no les será dado esperar. |
|
1811 | 15 | 9 | إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون |
| | | Somos Nosotros Quienes hemos revelado la Amonestación y somos Nosotros sus custodios. |
|
1812 | 15 | 10 | ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين |
| | | Antes de ti, mandamos a otros enviados a los pueblos antiguos. |
|
1813 | 15 | 11 | وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون |
| | | No vino a ellos enviado que no se burlaran de él. |
|
1814 | 15 | 12 | كذلك نسلكه في قلوب المجرمين |
| | | Así se lo insinuamos ahora a los pecadores, |
|
1815 | 15 | 13 | لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين |
| | | pero no creen en él, a pesar del ejemplo que han dejado los antiguos. |
|
1816 | 15 | 14 | ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون |
| | | Aun si les abriéramos una puerta del cielo y pudieran ascender a él, |
|
1817 | 15 | 15 | لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون |
| | | dirían: «Nuestra vista ha sido enturbiada nada más, o, más bien, somos gente a quienes se ha hechizado». |
|
1818 | 15 | 16 | ولقد جعلنا في السماء بروجا وزيناها للناظرين |
| | | Sí, hemos puesto constelaciones en el cielo, las hemos engalanado a las miradas, |
|