نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1809 | 15 | 7 | لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين |
| | | Why bringest thou not angels unto us if thou art of the truthtellers! |
|
1810 | 15 | 8 | ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين |
| | | We send not the angels down save with judgment, and then they would not be respited. |
|
1811 | 15 | 9 | إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون |
| | | Verily We! it is We who have revealed the Admonition, and verily We are the guardians thereof. |
|
1812 | 15 | 10 | ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين |
| | | And assuredly We have sent apostles before thee among the sects of the ancients. |
|
1813 | 15 | 11 | وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون |
| | | And not an apostle came unto them but at him they were wont to mock. |
|
1814 | 15 | 12 | كذلك نسلكه في قلوب المجرمين |
| | | Even so we make a way for it in the hearts of the culprits. |
|
1815 | 15 | 13 | لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين |
| | | They believe not therein, and already the example of the ancients hath gone forth. |
|
1816 | 15 | 14 | ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون |
| | | And if We opened upon them a door of the heaven, and they passed the day mounting thereto. |
|
1817 | 15 | 15 | لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون |
| | | They would surely say: intoxicated have been our sights; aye! we are a people enchanted. |
|
1818 | 15 | 16 | ولقد جعلنا في السماء بروجا وزيناها للناظرين |
| | | And assuredly We have set constellations in the heaven and made it fairseeming unto the beholders |
|