نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1808 | 15 | 6 | وقالوا يا أيها الذي نزل عليه الذكر إنك لمجنون |
| | | Dhe thonë, “Ore ti që po të shpallet qortimi (Kur’ani), njëmend je i marrë! |
|
1809 | 15 | 7 | لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين |
| | | Pse nuk na sjell engjuj, nëse je i sinqertë?” |
|
1810 | 15 | 8 | ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين |
| | | Ne engjujt i dërgojmë vetëm me meritë dhe atëherë nuk do të kenë kohë të presin. |
|
1811 | 15 | 9 | إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون |
| | | Ne, me të vërtetë, e kemi shpalur Kur’anin dhe pa dyshim ne jemi mbrojtësit e tij. |
|
1812 | 15 | 10 | ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين |
| | | Ne edhe përpara teje kemi dërguar profetë popujve të mëparshëm, |
|
1813 | 15 | 11 | وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون |
| | | Por atyre nuk u ka ardhur asnjë profet, e ata të mos jenë tallur. |
|
1814 | 15 | 12 | كذلك نسلكه في قلوب المجرمين |
| | | Ja, ashtu ne e fusim atë (Kur’anin) në zemrat e mëkatarëve. |
|
1815 | 15 | 13 | لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين |
| | | A nuk i besojnë atij, por dihet se çka u bë me popujt e hershëm. |
|
1816 | 15 | 14 | ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون |
| | | Edhe sikur të kishin hapur në qiell ndonjë derë për ata dhe ata të kalonin nëpër të duke u ngjitur, |
|
1817 | 15 | 15 | لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون |
| | | Prapë do të thoninn: “Sigurisht neve na kanë lënë sytë; ne jemi njerëz të magjepsur!” |
|