نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1806 | 15 | 4 | وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم |
| | | われはどんな町を滅ぼす場合でも,定められた期限がやって来た時にそうした。 |
|
1807 | 15 | 5 | ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون |
| | | 誰もその時期を早め,また遅らすことは出来ない。 |
|
1808 | 15 | 6 | وقالوا يا أيها الذي نزل عليه الذكر إنك لمجنون |
| | | かれらは言う。「訓戒が啓示された者よ,本当にあなたは(ほ?)かれた者である。 |
|
1809 | 15 | 7 | لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين |
| | | もしあなた(の言うこと)が真実であるならば,何故天使を連れて来ないのか。」 |
|
1810 | 15 | 8 | ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين |
| | | われは,それなりの理由による以外には天使を遣わさない。そうなれば,かれらは猶予されないのである。 |
|
1811 | 15 | 9 | إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون |
| | | 本当にわれこそは,その訓戒を下し,必ずそれを守護するのである。 |
|
1812 | 15 | 10 | ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين |
| | | われはあなた以前の,昔の諸集団にも確かに(使徒たちを)遺わした。 |
|
1813 | 15 | 11 | وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون |
| | | だが使徒たちがかれらの許に来る度に,かれらによって嘲笑されない者はなかった。 |
|
1814 | 15 | 12 | كذلك نسلكه في قلوب المجرمين |
| | | このようにわれは,罪深い者の心に,そうすることを忍び込ませた。 |
|
1815 | 15 | 13 | لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين |
| | | 昔の者たちへの先例があったのに,かれらはこの(啓示)を信じない。 |
|