نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1685 | 12 | 89 | قال هل علمتم ما فعلتم بيوسف وأخيه إذ أنتم جاهلون |
| | | He said, ‘Have you realized what you did to Joseph and his brother, when you were senseless?’ |
|
1686 | 12 | 90 | قالوا أإنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله علينا إنه من يتق ويصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين |
| | | They said, ‘Are you really Joseph?!’ He said, ‘I am Joseph, and this is my brother. Certainly Allah has shown us favour. Indeed if one is Godwary and patient Allah does not waste the reward of the virtuous.’ |
|
1687 | 12 | 91 | قالوا تالله لقد آثرك الله علينا وإن كنا لخاطئين |
| | | They said, ‘By Allah, Allah has certainly preferred you over us, and we have indeed been erring.’ |
|
1688 | 12 | 92 | قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين |
| | | He said, ‘There shall be no reproach on you today. Allah will forgive you, and He is the most merciful of the merciful. |
|
1689 | 12 | 93 | اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين |
| | | Take this shirt of mine, and cast it upon my father’s face; he will regain his sight, and bring me all your folks.’ |
|
1690 | 12 | 94 | ولما فصلت العير قال أبوهم إني لأجد ريح يوسف لولا أن تفندون |
| | | As the caravan set off, their father said, ‘I sense the scent of Joseph, if you will not consider me a dotard.’ |
|
1691 | 12 | 95 | قالوا تالله إنك لفي ضلالك القديم |
| | | They said, ‘By God, you persist in your inveterate error.’ |
|
1692 | 12 | 96 | فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل لكم إني أعلم من الله ما لا تعلمون |
| | | When the bearer of good news arrived, he cast it on his face, and he regained his sight. He said, ‘Did I not tell you, ‘‘I know from Allah what you do not know?’’ ’ |
|
1693 | 12 | 97 | قالوا يا أبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين |
| | | They said, ‘Father! Plead [with Allah] for forgiveness of our sins! We have indeed been erring.’ |
|
1694 | 12 | 98 | قال سوف أستغفر لكم ربي إنه هو الغفور الرحيم |
| | | He said, ‘I shall plead with my Lord to forgive you; indeed He is the All-forgiving, the All-merciful.’ |
|