نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1603 | 12 | 7 | لقد كان في يوسف وإخوته آيات للسائلين |
| | | Surely, in Joseph and his brothers there are signs for the inquirers. |
|
1604 | 12 | 8 | إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا لفي ضلال مبين |
| | | They said [to each other], "Surely Joseph and his brother [Benjamin] are dearer to our father than ourselves, although we are a band. Truly, our father is clearly mistaken. |
|
1605 | 12 | 9 | اقتلوا يوسف أو اطرحوه أرضا يخل لكم وجه أبيكم وتكونوا من بعده قوما صالحين |
| | | Therefore, let us put Joseph to death or cast him away to some [far-off] land, so that our father's attention should turn only to us, and you can thereafter become a righteous people." |
|
1606 | 12 | 10 | قال قائل منهم لا تقتلوا يوسف وألقوه في غيابت الجب يلتقطه بعض السيارة إن كنتم فاعلين |
| | | One of them said, "Do not kill Joseph, but if you must do something, cast him into the bottom of a well; some of the travellers will pick him up." |
|
1607 | 12 | 11 | قالوا يا أبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون |
| | | They said to their father, "Why do you not trust us with Joseph? We are indeed his well-wishers. |
|
1608 | 12 | 12 | أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون |
| | | Send him with us tomorrow, so that he may play and enjoy himself. We will look after him." |
|
1609 | 12 | 13 | قال إني ليحزنني أن تذهبوا به وأخاف أن يأكله الذئب وأنتم عنه غافلون |
| | | [Jacob] said, "It would indeed grieve me if you took him away with you, and I fear lest the wolf should devour him while you are off your guard." |
|
1610 | 12 | 14 | قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون |
| | | They said, "Surely, if the wolf devoured him while we were a strong party, we should indeed be great losers." |
|
1611 | 12 | 15 | فلما ذهبوا به وأجمعوا أن يجعلوه في غيابت الجب وأوحينا إليه لتنبئنهم بأمرهم هذا وهم لا يشعرون |
| | | And so, when they went away with him, they decided to cast him into the dark depths of a well. Then We revealed to him Our will, "You shall [one day] tell them of this deed of theirs, when they do not realize who you are." |
|
1612 | 12 | 16 | وجاءوا أباهم عشاء يبكون |
| | | And at nightfall they came to their father, weeping. |
|