نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1477 | 11 | 4 | إلى الله مرجعكم وهو على كل شيء قدير |
| | | Будет ваше возвращение к Богу, потому что Он всемогущ. |
|
1478 | 11 | 5 | ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه عليم بذات الصدور |
| | | Ужели, - когда укрывают они сердца свои, чтобы утаиться от Него. Ужели - в то время, когда закутываются они своими одеждами - не знает Он того, что скрывают они, как и того, что показывают? Он знает внутренность сердец. |
|
1479 | 11 | 6 | وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها كل في كتاب مبين |
| | | Нет на земле ни одного зверя, которого пропитанием не озабочивался бы Бог: Он знает и постоянное его становище, и временное его пристанище: все по ясно определяющей книге. |
|
1480 | 11 | 7 | وهو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام وكان عرشه على الماء ليبلوكم أيكم أحسن عملا ولئن قلت إنكم مبعوثون من بعد الموت ليقولن الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين |
| | | Он сотворил небеса и землю в шесть дней, в то время, как престол Его был над водою, дабы, испытывая вас, знать, кто из вас лучше по своей деятельности. Да, если ты скажешь: "Вы будете воскрешены после смерти вашей"; то неверные скажут: "Это одна только очевидная мечта!" |
|
1481 | 11 | 8 | ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا عنهم وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون |
| | | Если Мы наказание им отсрочим до определенной поры, то они непременно скажут: что удерживает Его? Смотри, наступит день, которого уже никто не отвратит от них; то, над чем смеялись они, обхватит их. |
|
1482 | 11 | 9 | ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نزعناها منه إنه ليئوس كفور |
| | | Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него: то он оказывается отчаянным, неблагодарным. |
|
1483 | 11 | 10 | ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني إنه لفرح فخور |
| | | Да, если Мы дадим ему вкусить удовольствий после того, как его постигали огорчения; то будет говорить: "Беды отошли от меня"; и он тогда весел, горд. |
|
1484 | 11 | 11 | إلا الذين صبروا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة وأجر كبير |
| | | Только тем, которые терпеливы и делают доброе, - тем только будет прощение и великая награда. |
|
1485 | 11 | 12 | فلعلك تارك بعض ما يوحى إليك وضائق به صدرك أن يقولوا لولا أنزل عليه كنز أو جاء معه ملك إنما أنت نذير والله على كل شيء وكيل |
| | | Может быть, ты оставишь что-нибудь из того, что открывается тебе, и твое сердце огорчится тем, что они будут говорить: о если бы ниспослано было ему какое либо сокровище, или сошел бы вместе с ним ангел! Но ты только учитель, а Бог над всем управитель. |
|
1486 | 11 | 13 | أم يقولون افتراه قل فأتوا بعشر سور مثله مفتريات وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين |
| | | Скажут ли: "Он выдумал его"; скажи: "Представьте статей десять, подобных ему, выдуманных вами, призовите на помощь кого можете, кроме Бога, если вы справедливы". |
|