نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1266 | 9 | 31 | اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا إلا ليعبدوا إلها واحدا لا إله إلا هو سبحانه عما يشركون |
| | | Опричь Бога, они своих книжников и своих подвижников принимают за Господов, и Мессию, сына Марии. Им было заповедано покланяться только единому Богу: кроме Его нет никого достойнобоготворимого. Воздайте хвалу Ему, устраняя тех, кого признают они соучастниками Ему. |
|
1267 | 9 | 32 | يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره ولو كره الكافرون |
| | | Они своими устами хотят погасить свет Божий; а Бог хочет только того, чтобы вполне открыть свет Свой вопреки противоборству неверных. |
|
1268 | 9 | 33 | هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون |
| | | Он послал посланника своего с руководством и истинным вероуставом, чтобы вознести его над всеми вероуставами вопреки противоборству многобожников. |
|
1269 | 9 | 34 | يا أيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أموال الناس بالباطل ويصدون عن سبيل الله والذين يكنزون الذهب والفضة ولا ينفقونها في سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم |
| | | Верующие! Действительно, многие из книжников и из подвижников тратят имущество людей на пустое и уклоняют их от пути Божия: тех, которые прячут золото и серебро и не жертвуют им на путь Божий, обрадуй вестью о лютой муке, |
|
1270 | 9 | 35 | يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون |
| | | В тот день, когда оно в огне геенны будет раскалено, и когда им выжигаемы будут клейма на их лбах, на их боках, на их спинах. "Вот то, что прятали вы для себя самих: узнайте же вкус того, что тогда вы спрятали". |
|
1271 | 9 | 36 | إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السماوات والأرض منها أربعة حرم ذلك الدين القيم فلا تظلموا فيهن أنفسكم وقاتلوا المشركين كافة كما يقاتلونكم كافة واعلموا أن الله مع المتقين |
| | | Действительно, число месяцев у Бога двенадцать месяцев, по книге Бога, с того дня, как сотворил Он небеса и землю. Из них четыре запретные: это - неизменный устав; потому в продолжении их не делайте зла себе самим. В другие все воюйте с многобожниками также, как они вовсе воюют с вами, и знайте, что Бог с богобоязливыми. |
|
1272 | 9 | 37 | إنما النسيء زيادة في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه عاما ليواطئوا عدة ما حرم الله فيحلوا ما حرم الله زين لهم سوء أعمالهم والله لا يهدي القوم الكافرين |
| | | Перенос их на другие есть крайнее неверие; им вводятся в заблуждение только неверные: они считают его простым в один год, и считают запретным в другой год, чтобы согласить себя с тем временем, которое считать запретным повелел Бог: таким образом они делают простым то, что Бог повелел считать запретным. Они обольщаются злыми делами своими; Бог не руководитель людей неверных |
|
1273 | 9 | 38 | يا أيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله اثاقلتم إلى الأرض أرضيتم بالحياة الدنيا من الآخرة فما متاع الحياة الدنيا في الآخرة إلا قليل |
| | | Верующие! Почему вы, когда было сказано вам: "Выступайте в поход для войны на пути Божием!" притворяясь утомленными, легли на землю? Ужели вы здешней жизнью удовлетворяетесь больше, чем будущей? Утехи настоящей жизни в сравнении с утехами будущей ничтожны. |
|
1274 | 9 | 39 | إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليما ويستبدل قوما غيركم ولا تضروه شيئا والله على كل شيء قدير |
| | | Если вы не выступите в поход, то Он накажет вас мучительною казнью. Он заменит вас другим народом и вы не сделаете Ему никакого ущерба: Бог всемогущ. |
|
1275 | 9 | 40 | إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ هما في الغار إذ يقول لصاحبه لا تحزن إن الله معنا فأنزل الله سكينته عليه وأيده بجنود لم تروها وجعل كلمة الذين كفروا السفلى وكلمة الله هي العليا والله عزيز حكيم |
| | | Если вы не поможете ему, поможет ему Бог, как было тогда, когда неверные изгнали его; Они были только вдвоем: вот они оба в пещере, вот он говорит своему спутнику: "Не печалься, потому что с нами Бог!", тогда Бог ниспослал Свою секину на него и укрепил его невидимыми воинствами. Слово неверных Он сделал низким, тогда как слово Бога высоко: Бог силен, мудр. |
|