نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1251 | 9 | 16 | أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ولم يتخذوا من دون الله ولا رسوله ولا المؤمنين وليجة والله خبير بما تعملون |
| | | Иль думаете вы, что вас Господь оставит, Не распознав меж вами тех, Которые усердствуют в сраженье И покровителями не берут себе, Помимо Бога и посланника Его, И тех, что (всей душой) Ему предались? Ведь ведает Господь о том, что вы творите. |
|
1252 | 9 | 17 | ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك حبطت أعمالهم وفي النار هم خالدون |
| | | И недозволено неверным В мечеть Аллаха приходить Для совершения благочестивых дел, Когда они неверие свое свидетельствуют сами, - Деяния их тщетны! В Аду им вечно пребывать! |
|
1253 | 9 | 18 | إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة ولم يخش إلا الله فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين |
| | | В мечеть Аллаха должно приходить Для совершения благочестивых дел Лишь тем, которые уверовали (в Бога) и Последний День, Молитву совершают и дают на очищенье И лишь пред Господом испытывают страх, - Таких Аллах ведет прямой стезею. |
|
1254 | 9 | 19 | أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله والله لا يهدي القوم الظالمين |
| | | Неужто напоение паломника водой И совершение обрядов у Святой Мечети Сравнимы с благочестием таких, Кто верует в Аллаха и Последний День, Кто отдает в бою с неверными все силы, Сражаясь на пути Аллаха? Они не могут быть равны пред Ним, - Он нечестивых праведным путем не поведет. |
|
1255 | 9 | 20 | الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة عند الله وأولئك هم الفائزون |
| | | Те, кто уверовал и, (дом родной покинув), Переселился (в чуждые края) И кто (с неверными) в бою Все силы отдает на промысле Господнем, Сражаясь всем своим добром, и сердцем, и душою, - Они - на высшей степени угоды Богу, И это есть великое свершенье. |
|
1256 | 9 | 21 | يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم |
| | | Господь их шлет им благовестье О милости Своей, и о Своем благоволенье, И о Садах, где ждет их вечная услада. |
|
1257 | 9 | 22 | خالدين فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم |
| | | Они пребудут вечно там, - Ведь у Аллаха - высшая награда! |
|
1258 | 9 | 23 | يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا الكفر على الإيمان ومن يتولهم منكم فأولئك هم الظالمون |
| | | О вы, кто верует! Вы не берите в покровители себе Ваших отцов и ваших братьев, Если они любовь к неверию предпочитают вере (в Бога). А те из вас, кто в покровители берет их, (Дозволенное Богом) преступают. |
|
1259 | 9 | 24 | قل إن كان آباؤكم وأبناؤكم وإخوانكم وأزواجكم وعشيرتكم وأموال اقترفتموها وتجارة تخشون كسادها ومساكن ترضونها أحب إليكم من الله ورسوله وجهاد في سبيله فتربصوا حتى يأتي الله بأمره والله لا يهدي القوم الفاسقين |
| | | Скажи: "Если ваши отцы, и ваши сыновья, И ваши братья, и супруги ваши, И родственники, и добро, что вы приобрели, Торговые дела, застой в которых вас пугает, И ваш очаг, что радует ваш глаз, - Коль все это - милее вам Аллаха и посланника Его, Милей борьбы на промысле Господнем, То ждите до тех пор, Пока Свой приговор Аллах вам не объявит". Он праведным путем не поведет народ распутный. |
|
1260 | 9 | 25 | لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم تغن عنكم شيئا وضاقت عليكم الأرض بما رحبت ثم وليتم مدبرين |
| | | Аллах, поистине, уже во многих битвах вам помог, Помог Он вам и в день Хунейны, Когда, (гордынею превозносясь), Вы восхищались множеством своим и силой. Но ваше множество и сила Ничем не послужили вам, И тесною вам сделалась земля Там, где была она просторна. Тогда вы повернули тыл и обратились в бегство. |
|