نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1147 | 7 | 193 | وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون |
| | | It makes no difference whether you call on them or remain silent. If you call them to the right path, they will not follow you. |
|
1148 | 7 | 194 | إن الذين تدعون من دون الله عباد أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم إن كنتم صادقين |
| | | Those whom you call on besides God are but creatures like yourselves. Call upon them, then, and let them respond to you, if what you say is true. |
|
1149 | 7 | 195 | ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين يبصرون بها أم لهم آذان يسمعون بها قل ادعوا شركاءكم ثم كيدون فلا تنظرون |
| | | Have they feet to walk with? Have they hands to hold with? Have they eyes to see with? Have they ears to hear with? Say, "Call upon those you associate with God as partners, then all of you contrive against me and give me no respite. |
|
1150 | 7 | 196 | إن وليي الله الذي نزل الكتاب وهو يتولى الصالحين |
| | | My protector is God who sent down the Book, for it is He who protects the righteous. |
|
1151 | 7 | 197 | والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا أنفسهم ينصرون |
| | | Those whom you call on besides Him have no power to help you, nor can they help themselves." |
|
1152 | 7 | 198 | وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم ينظرون إليك وهم لا يبصرون |
| | | If you call them to the right path, they will not hear you. You find them looking towards you, but they do not see you. |
|
1153 | 7 | 199 | خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين |
| | | Be tolerant; enjoin what is right; and avoid the ignorant. |
|
1154 | 7 | 200 | وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم |
| | | If an evil impulse from Satan provokes you, seek refuge with God; He is all hearing, and all knowing. |
|
1155 | 7 | 201 | إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون |
| | | When any evil suggestion from Satan touches those who fear God, they are instantly alerted and become watchful; |
|
1156 | 7 | 202 | وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون |
| | | but the followers of devils are led relentlessly into error by them. They never desist. |
|