نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1068 | 7 | 114 | قال نعم وإنكم لمن المقربين |
| | | "Da" – reče – "i bićete mi, zaista, bliski." |
|
1069 | 7 | 115 | قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين |
| | | "O Musa" – rekoše onda – "hoćeš li ti ili ćemo mi baciti?" |
|
1070 | 7 | 116 | قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءوا بسحر عظيم |
| | | "Bacite vi" – reče on. I kad oni baciše, oči ljudima začaraše i jako ih prestrašiše, i vradžbinu veliku prirediše. |
|
1071 | 7 | 117 | وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون |
| | | I Mi naredismo Musau: "Baci štap svoj!" – i on odjednom proguta sve ono čime su oni bili obmanu izveli. |
|
1072 | 7 | 118 | فوقع الحق وبطل ما كانوا يعملون |
| | | I tako istina na vidjelo izbi i pokaza se da je bilo lažno ono što su oni priredili, |
|
1073 | 7 | 119 | فغلبوا هنالك وانقلبوا صاغرين |
| | | i tu oni bijahu pobijeđeni i ostadoše poniženi, |
|
1074 | 7 | 120 | وألقي السحرة ساجدين |
| | | a čarobnjaci se licem na tle baciše. |
|
1075 | 7 | 121 | قالوا آمنا برب العالمين |
| | | "Mi vjerujemo u Gospodara svjetova" – povikaše, |
|
1076 | 7 | 122 | رب موسى وهارون |
| | | "Gospodara Musaova i Harunova!" |
|
1077 | 7 | 123 | قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه في المدينة لتخرجوا منها أهلها فسوف تعلمون |
| | | "Zar da mu povjerujete prije nego što vam ja dozvolim!" – viknu faraon. "Ovo je, uistinu, smicalica koju ste u gradu smislili da biste iz njega stanovnike njegove izveli. Zapamtićete vi! |
|