نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1062 | 7 | 108 | ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين |
| | | Затем он извлек руку [из-за пазухи], и она была [совершенно] белой для тех, кто смотрел. |
|
1063 | 7 | 109 | قال الملأ من قوم فرعون إن هذا لساحر عليم |
| | | Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули: "Воистину, он - искусный волшебник. |
|
1064 | 7 | 110 | يريد أن يخرجكم من أرضكم فماذا تأمرون |
| | | Он жаждет изгнать вас из вашей страны". [Фир'аун спросил:] "Что же вы советуете делать?" |
|
1065 | 7 | 111 | قالوا أرجه وأخاه وأرسل في المدائن حاشرين |
| | | Они ответили: "Вели ему и его брату подождать [немного] и разошли по городам глашатаев, |
|
1066 | 7 | 112 | يأتوك بكل ساحر عليم |
| | | чтобы они созвали к тебе всех искусных волшебников". |
|
1067 | 7 | 113 | وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين |
| | | К Фир'ауну пришли волшебники и заявили: "Воистину, если мы выйдем победителями, нам полагается награда!" |
|
1068 | 7 | 114 | قال نعم وإنكم لمن المقربين |
| | | [Фир'аун] ответил: "Да, вы непременно станете [моими] приближенными ". |
|
1069 | 7 | 115 | قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين |
| | | [Волшебники] предложили: "О Муса! Либо ты бросишь [посох], либо бросим мы". |
|
1070 | 7 | 116 | قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءوا بسحر عظيم |
| | | Бросайте! - ответил он. И когда они бросили [посохи], то заколдовали глаза людей, застращали их и сотворили великое чародейство. |
|
1071 | 7 | 117 | وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون |
| | | Тогда Мы внушили Мусе: "Брось свой посох!" И [брошенный посох превратился в змея и] стал заглатывать то, что сотворили [чародеи]. |
|