نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1061 | 7 | 107 | فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين |
| | | E, (Musai) e lëshoi shkopin e vet, e ai u bë gjarpër i madh; |
|
1062 | 7 | 108 | ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين |
| | | dhe e nxori dorën e tij – kur qe, për shikuesit dritë e bardhë. |
|
1063 | 7 | 109 | قال الملأ من قوم فرعون إن هذا لساحر عليم |
| | | Paria e popullit të Faraonit thanë: “Ky, me të vërtetë, qenka magjistar i shkathët, |
|
1064 | 7 | 110 | يريد أن يخرجكم من أرضكم فماذا تأمرون |
| | | i cili don t’ju dëbojë nga toka juaj, e çka propozoni ju? |
|
1065 | 7 | 111 | قالوا أرجه وأخاه وأرسل في المدائن حاشرين |
| | | ta thanë: “Mbani pak atë dhe vëllain e tij dhe dërgoni nëpër qytet që të tubojnë |
|
1066 | 7 | 112 | يأتوك بكل ساحر عليم |
| | | e që të sjellin ty çdo magjistar të shkathët”. |
|
1067 | 7 | 113 | وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين |
| | | Dhe erdhën magjistarët e Faraonit e thanë: “A me të vërtetë, do të shpërblehemi, nëse fitojmë?” |
|
1068 | 7 | 114 | قال نعم وإنكم لمن المقربين |
| | | (Faraoni) tha: “Po, ju jeni nga më të afërmit e mi”. |
|
1069 | 7 | 115 | قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين |
| | | (Magjistarët) thanë: “O Musa! Ose hedhe ti, ose të bëhemi hedhësa na”. |
|
1070 | 7 | 116 | قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءوا بسحر عظيم |
| | | (Musai) tha: “Ju hedheni!” E kur e hedhën, i mahnitën sytë e njerëzve, i frikësuan ata dhe shfaqën një magji të madhe. |
|